Не менее интересный вопрос: переход на латиницу. В прессе этот вопрос упомянули так скромно, не упоминая имен инициаторов- реформаторов языка. А так хотелось бы узнать- кто же это предложил такую несусветную глупость?
Почему глупость?- Да уже хотя бы потому, что такие попытки ранее уже предлагались. Более того, по ним даже проводилась большая и серьезная подготовительная работа- еще Луначарским, и было это еще сто лет тому назад. Такая работа тогда была нацелена на экспорт революции. Но, когда встал вопрос о необходимости латинизации всех языков всех наций, народностей и национальностей Советского Союза, стало понятным, что эта задача является невыполнимой. Вторым фактором, исключающим возможность латинизации всего населения Советского Союза явилось то, что при переходе на латиницу все население страны на какое- то время неизбежно должно было стать безграмотным, а это также являлось фактором регресса в образовательной программе того времени, что было явно неприемлемо для руководства страны. Как вы думаете, сегодня вопрос о латинизации языка является все так же необходимым? Для чего? Неужели не только для того, чтобы убить русский язык, убить национальную идентичность? Ведь не для экспорта же революции теперь нужна латинизация языка. И потому, очень хочется взглянуть в глаза тому, кто предложил это. До какой же степени нужно быть «патриотом», чтобы сделать такое непристойное предложение?
Постсоветский опыт Узбекистана во всей красе показал явную несостоятельность перевода на латиницу русского языка, поскольку в русском алфавите тридцать три буквы, тогда как в латинице всего двадцать, и ряд букв вообще не имеют аналогов, что обедняет язык, обворовывает, обкрадывает его: в латинице нет буквы «ш», нет аналогов следующих букв: «е», «ё», «ы», «ю», «я». Все это, а также изобилие говоров, диалектов даже в одном языке, создавало полный абсурд.
Если кто- либо интересуется всей несуразицей латинизации узбекского языка- залезьте в интернет. О-о-о, сколько там интересного по этому поводу, что абсурдность перехода узбекского языка видно невооруженным глазом. Тюркские языки ближе всего именно к русскому. Понимание, что такой переход явился ошибкой, уже есть. Видимо, признание такого перехода,- как совершенную ошибку,- еще не пришло, а ведь ее уже можно было бы и исправить.
Переход России на латиницу неизбежно бы вызвал отставание в индустриализации страны, промышленное отставание от западных стран, зависимость от них, и самое печальное- полную неготовность к войне. Еще одно плачевное последствие такого перехода- у подрастающего поколения вообще бы не появилось возможности познакомиться с богатейшим наследием литературного прошлого страны.
Еще Сталин запретил всякую работу по данному направлению, он потребовал прекратить разработку плана замены кириллицы на латиницу в русском языке, «а равно и прекратить всякую дискуссию о реформе русского языка в связи с ее угрозой бесплодной и пустой растратой сил и средств государства». Все работы по этому проекту были свернуты.
Кому же сегодня нужна латинизация русского языка, и главное- для чего, ведь, понятно, что не для экспорта революции, но, тем не менее, такая попытка вновь предпринята. Очень и очень интересно. Еще одна попытка организовать масштабную растрату сил и средств государства, еще одна попытка втянуть интеллигенцию в абсурдную программу пустопорожней болтовни, беготни, бесполезной дискуссии, и тем самым- любым способом отвлечь ее от решения непосредственных задач, попытка принижения собственного достоинства русского языка и русскоязычного населения на международной арене, да еще в то самое время, когда весь запад и да восток отчасти, снова покусились на «русский пирожок», или, что еще хуже, все это нужно рассматривать как вместе взятое, в одном замесе. И, потому, те, кто предложил все это- агенты влияния. Не могут же люди быть до такой степени придурками, чтобы «по глупости» предложить такое, да и нас не нужно считать придурками.